Verbos con prefijo separable
Algunos verbos tienen en su raiz un prefijo que es separable en algunas circustancias.
En presente, en ausencia de verbos auxiliares, dicho prefijo se situa en la última posición de la frase.
Anziehen - Vestir.
Ich ziehe eine Jacke an.
Me pongo una chaqueta.
Anziehen - Vestir.
Ich muss einen Anzug anziehen.
Debo llevar traje.
En participio I, como el presente, se forma situando el prefijo al final de la frase.
Anziehen - Vestir. El pasado de anziehen
es anzogen
.
Ich zog eine Jacke an.
Me puse una chaqueta.
En participio II, el prefijo ge
se situa entre el prefijo separable y el resto de la raiz del verbo.
Anziehen - Vestir. El pasado de anziehen
es anzogen
.
Ich habe eine Jacke angezogen
Me he puesto una chaqueta
En otros tiempos verbales no afecta si tiene prefijo separable.
Ich werde morgen die rote Jacke anziehen
Mañana me pondrá la chaqueta roja
El infinitivo con zu introduce la palabra zu
entre el prefijo separable y el resto de la raiz del verbo.
Einkaufen - Ir de compras. La siguiente estructura implica intención.
Ich brauche mein Auto, um morgen einzukaufen
Necesito mi coche, para ir mañana de compras
¿Como detectar un prefijo separable?
En general son verbos que llevan una palabra que puede ser utilizada en otro contexto, a destacar:
| ab | an | auf | aus | bei | ein | fest | her |
| hin | los | mit | vor | weg | zu | zurück | zusammen |
Algunos prefijos no siempre son separables:
| durch | hinter | über | um | unter | woll | wider | wieder |
Otros prefijos nunca son separables:
| be | emp | ent | er | ge | miss | ver | zer |
El verbo übersetzen
cuando se comporta como inseparable significa traducir
.
Ich übersetze den Text
Traduzco el texto
Pero cuando se comporta como separable significa cruzar
(un río, un mar, ...).
Das Schiff setzt nach Ibiza über
El barco parte hacia Ibiza
Prefijos inseparables
Los prefijos aportan en ocasiones un matiz al verbo original, en otras ocasiones el significado se ha ido desviando hasta no encontrar relación.
| prefijo | matiz | ejemplo | |
| be- | causar, ocasionar, provocar | schleichen (andar a urtadillas) | beschleichen (sobrecoger) |
| conseguir | schaffen (crear) | beschaffen (conseguir) | |
| adornar, reformar | grünen (verdecer) setzen (poner/colocar) |
begrünen (ajardinar) besetzen (adornar) |
|
| dis- | oposición | qualifizieren (calificar) | disqualifizieren (descalificar) |
| separación | |||
| durch- | a través de | schauen (mirar) fahren (ir) |
durchschauen (penetrar) durchfahren (atravesar) |
| de principio a fin | |||
| ent- | alejamiento | laufen (correr) | entlaufen (escapar) |
| inicio de un proceso | stehen (estar hecho) | entstehen (surgir/originarse) | |
| -er | |||
| ge- | pertenencia, de alcanzar | ||
| in- | |||
| miss- | negación | gefallen (agradar) achten (atender) |
missfallen (desagradar) missachten (desatender) |
| re- | |||
| uber- | |||
| ver- | |||
| wieder- | repetición | ||
| zer- | destrucción | reissen (romper) | zerreissen (desgarrar) |





El rincón del estudiante
adri
muy bueno
patricia
hay una regla para determinar si el verbo es separable o no, cuando el acento está puesto en el prefijo, el verbo es separable.
Ejemplos: áuf-stehen, áus-sehen, án-rufen, etc.
No serian separables cuando el acento NO esta en el prefijo.
Ejemplos: bestéllen, verstéhen, vergéssen,begínnen, etc.
Puedes preguntar, responder, sugerir, ... cualquier aportación puede ser útil.
Los comentarios son moderados. Tu comentario puede desaparecer porque:
· Comenta una errata que hemos corregido.
· Es improcedente.